?AlkantarClanX12
| Current Path : /home/rankinh/saintgilleslesbains-bis/wp-content/plugins/wp-forecast/trunk/lang/ |
| Current File : /home/rankinh/saintgilleslesbains-bis/wp-content/plugins/wp-forecast/trunk/lang/de_DE-latin1.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-05 08:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 08:18+0100\n" "Last-Translator: Hans Matzen <webmaster ät tuxlog dot de>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: class-wpf-widget.php:97 class-wpfuvwidget.php:106 wp-forecast-admin.php:278 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: class-wpf-widget.php:101 class-wpfuvwidget.php:110 wp-forecast-admin.php:436 msgid "Available widgets" msgstr "Verfügbare Widgets" #: class-wpfuvwidget.php:131 msgid "Show UV graph:" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:136 msgid "Show safe exposure time:" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:247 wp-forecast-show.php:163 msgid "time" msgstr "Uhrzeit" #: class-wpfuvwidget.php:292 msgid "Current UV-Index" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:296 msgid "Max. UV-Index" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:300 wp-forecast-show.php:314 msgid "Ozone" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:310 class-wpfuvwidget.php:312 msgid "Safe Exposure Time for Skin Type" msgstr "" #: func-openmeteo.php:178 msgid "Rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:182 func-openweathermap.php:956 msgid "Snow" msgstr "" #: func-openmeteo.php:465 func-openmeteo.php:550 func-openweathermap.php:1026 #, fuzzy msgid "Clear sky" msgstr "Schliessen" #: func-openmeteo.php:468 msgid "Mainly clear" msgstr "" #: func-openmeteo.php:471 msgid "Partly cloudy" msgstr "" #: func-openmeteo.php:474 #, fuzzy msgid "Overcast" msgstr "Vorhersage" #: func-openmeteo.php:477 func-openweathermap.php:1003 msgid "Fog" msgstr "" #: func-openmeteo.php:480 msgid "Rime fog" msgstr "" #: func-openmeteo.php:483 func-openweathermap.php:886 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:486 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:489 msgid "Dense drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:492 msgid "Light freezing drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:495 msgid "Dense freezing drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:498 #, fuzzy msgid "Slight rain" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openmeteo.php:501 func-openweathermap.php:921 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:504 func-openweathermap.php:924 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:507 #, fuzzy msgid "Light freezing rain" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openmeteo.php:510 msgid "Heavy freezing rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:513 msgid "Slight snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:516 msgid "Moderate snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:519 msgid "Heavy snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:522 msgid "Snow grains" msgstr "" #: func-openmeteo.php:525 #, fuzzy msgid "Slight rain showers" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openmeteo.php:528 msgid "Moderate rain showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:531 msgid "Violent rain showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:534 msgid "Slight snow showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:537 msgid "Heavy snow showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:540 func-openweathermap.php:863 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: func-openmeteo.php:543 msgid "Thunderstorm with light hail" msgstr "" #: func-openmeteo.php:546 msgid "Thunderstorm with heavy hail" msgstr "" #: func-openweathermap.php:846 msgid "clear sky" msgstr "" #: func-openweathermap.php:851 msgid "Thunderstorm with light rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:854 msgid "Thunderstorm with rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:857 msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:860 msgid "Light thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:866 msgid "Heavy thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:869 msgid "Ragged thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:872 msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:875 msgid "Thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:878 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:889 msgid "Drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:892 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:895 #, fuzzy msgid "Light drizzle rain" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openweathermap.php:898 msgid "Drizzle rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:901 msgid "Heavy drizzle rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:904 msgid "Shower rain and drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:907 msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:910 msgid "Shower drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:918 #, fuzzy msgid "Light rain" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openweathermap.php:927 msgid "Very heavy rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:930 msgid "Extreme rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:933 msgid "Freezing rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:936 #, fuzzy msgid "Light shower rain" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openweathermap.php:939 msgid "Shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:942 msgid "Heavy shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:945 msgid "Ragged shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:953 msgid "Light snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:959 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:962 msgid "Sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:965 msgid "Light shower sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:968 msgid "Shower sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:971 #, fuzzy msgid "Light rain and snow" msgstr "Kurzbezeichnung" #: func-openweathermap.php:974 msgid "Rain and snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:977 msgid "Light shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:980 msgid "Shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:983 msgid "Heavy shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:991 msgid "Mist" msgstr "" #: func-openweathermap.php:994 msgid "Smoke" msgstr "" #: func-openweathermap.php:997 msgid "Haze" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1000 func-openweathermap.php:1009 msgid "Dust" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1006 msgid "Sand" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1012 msgid "Ash" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1015 msgid "Squalls" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1018 msgid "Tornado" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1029 msgid "Few clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1032 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1035 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:1038 #, fuzzy msgid "Overcast clouds" msgstr "Vorhersage" #: funclib.php:630 msgid "" "As of September 10, 2023 it seems Accuweather has discontinued the free api-" "service. \n" "\t\t\tPlease switch to either Openweathermap or Open-Meteo instead. \n" "\t\t\tFor use with OpenWeatherMap.org you will need a personal API-Key and " "have to register at their site.\n" "\t\t\tAll your Accuweather Widgets have been set to Open-Meteo to avoid " "errors on your website. Please check if all settings are correct." msgstr "" #: shortcodes.php:54 msgid "wp-forecast shortcode: This browser does not support iframes." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:95 #, fuzzy msgid "Searchresults" msgstr "Suchergebnis" #: wp-forecast-admin.php:98 msgid "Please enter a non empty searchstring" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:100 #, fuzzy msgid "Please select a location" msgstr "Bitte einen Ort auswählen und Ortübernehmen klicken." #: wp-forecast-admin.php:108 msgid "Open-Meteo Hits" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:209 wp-forecast-admin.php:218 msgid "You have to set the API-Key to test OpenWeatherMap." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:282 msgid "widget_hint" msgstr "" "Zum Konfigurieren der wp-forecast Widgets,<br /> rufen Sie bitte die WP-" "Forecast Admin Seite unter Einstellungen / WP-Forecast auf." #: wp-forecast-admin.php:384 msgid "Global Settings" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:387 msgid "How many wp-forecast widgets would you like?" msgstr "Wieviele wp-forecast widgets möchten Sie verwenden?" #: wp-forecast-admin.php:400 msgid "Delete options during plugin deactivation?" msgstr "Lösche Einstellungen bei Plugin-Deaktivierung?" #: wp-forecast-admin.php:409 msgid "API key to use location from ipstack.com " msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:414 msgid "Do not load default CSS" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:424 #, fuzzy msgid "Update global options" msgstr "Einstellungen speichern" #: wp-forecast-admin.php:430 #, fuzzy msgid "Check connection to Weatherprovider" msgstr "Link zu Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:460 msgid "Select widget" msgstr "Widget auswählen" #: wp-forecast-admin.php:717 msgid "Settings successfully updated" msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: wp-forecast-admin.php:719 msgid "You have to change a field to update settings." msgstr "" "Um die Einstellungen zu aktualisieren, müssen Sie mindestens ein Feld " "verändern." #: wp-forecast-admin.php:747 msgid "WP-Forecast Setup" msgstr "WP-Forecast Einstellungen" #: wp-forecast-admin.php:755 msgid "" "wp-forecast supports the free API from OpenMeteo, the OpenWeatherMap v2.5 " "FreeAPI or OneCall API v3. If you use OpenWeatherMap v3 please check if your " "plan includes the OneCall API." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:756 msgid "Weatherservice" msgstr "Wetterdienst" #: wp-forecast-admin.php:763 #, fuzzy msgid "OpenWeathermap" msgstr "Das Wetter" #: wp-forecast-admin.php:769 #, fuzzy msgid "OpenWeatherMap v3" msgstr "Das Wetter" #: wp-forecast-admin.php:776 msgid "Open-Meteo" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:779 msgid "API-Key" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:783 msgid "Location" msgstr "Ort" #: wp-forecast-admin.php:798 #, fuzzy msgid "Use visitors location" msgstr "Ort übernehmen" #: wp-forecast-admin.php:801 msgid "Latitude" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:805 msgid "Longitude" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:809 msgid "Locationname" msgstr "Ortsname" #: wp-forecast-admin.php:811 msgid "Refresh cache after" msgstr "Cache erneuern nach" #: wp-forecast-admin.php:813 msgid "secs." msgstr "Sekunden" #: wp-forecast-admin.php:819 msgid "Use metric units" msgstr "metrische Einheiten verwenden" #: wp-forecast-admin.php:828 msgid "Use current time" msgstr "Verwende aktuelle Zeit" #: wp-forecast-admin.php:829 msgid "Time-Offset" msgstr "Zeitkorrektur" #: wp-forecast-admin.php:830 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Böen" #: wp-forecast-admin.php:833 msgid "Windspeed-Unit" msgstr "Einheit der Windgeschwindigkeit" #: wp-forecast-admin.php:839 msgid "Meter/Second (m/s)" msgstr "Meter/Sekunde (m/s)" #: wp-forecast-admin.php:845 msgid "Kilometer/Hour (km/h)" msgstr "Kilometer/Stunde (km/h)" #: wp-forecast-admin.php:851 msgid "Miles/Hour (mph)" msgstr "Meilen/Stunde (mph)" #: wp-forecast-admin.php:857 msgid "Knots (kts)" msgstr "Knoten (kts)" #: wp-forecast-admin.php:863 msgid "Beaufort (bft)" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:870 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: wp-forecast-admin.php:894 msgid "Show forecast as ajax pull-down" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:898 msgid "First day in pull-down" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:917 msgid "Use weatherfont for icons" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:919 msgid "Choose color for weatherfont icons" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:928 msgid "Show wind condition as icon" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:935 msgid "Use CSS-Sprites for showing icons" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:941 msgid "Display Configuration" msgstr "Anzeige Einstellungen" #: wp-forecast-admin.php:945 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuelles Wetter" #: wp-forecast-admin.php:946 msgid "Forecast Day" msgstr "Vorhersage tagsüber" #: wp-forecast-admin.php:947 msgid "Forecast Night" msgstr "Vorhersage nachts" #: wp-forecast-admin.php:950 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: wp-forecast-admin.php:971 msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-forecast-admin.php:982 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: wp-forecast-admin.php:993 msgid "Short Description" msgstr "Kurzbezeichnung" #: wp-forecast-admin.php:1014 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: wp-forecast-admin.php:1035 msgid "Realfeel" msgstr "Gefühlte Temperatur" #: wp-forecast-admin.php:1046 wp-forecast-show.php:249 msgid "Pressure" msgstr "Luftdruck" #: wp-forecast-admin.php:1057 wp-forecast-show.php:259 msgid "Humidity" msgstr "Luftfeuchtigkeit" #: wp-forecast-admin.php:1068 msgid "Wind" msgstr "Wind" #: wp-forecast-admin.php:1089 wp-forecast-show.php:269 wp-forecast-show.php:453 #: wp-forecast-show.php:529 msgid "Windgusts" msgstr "Böen" #: wp-forecast-admin.php:1111 #, fuzzy msgid "Precipitation" msgstr "Kurzbezeichnung" #: wp-forecast-admin.php:1133 wp-forecast-show.php:274 msgid "UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1155 wp-forecast-show.php:294 msgid "Sunrise" msgstr "Sonnenaufgang" #: wp-forecast-admin.php:1166 wp-forecast-show.php:299 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" #: wp-forecast-admin.php:1177 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: wp-forecast-admin.php:1188 msgid "Link to Weatherprovider" msgstr "Link zum Wetterprovider" #: wp-forecast-admin.php:1195 msgid "Open in new Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" #: wp-forecast-admin.php:1207 wp-forecast-show.php:368 msgid "Forecast" msgstr "Vorhersage" #: wp-forecast-admin.php:1212 msgid "All" msgstr "Alle" #: wp-forecast-admin.php:1213 wp-forecast-admin.php:1214 #: wp-forecast-admin.php:1215 wp-forecast-admin.php:1216 #: wp-forecast-admin.php:1217 wp-forecast-admin.php:1218 #: wp-forecast-admin.php:1219 wp-forecast-admin.php:1220 #: wp-forecast-admin.php:1221 wp-forecast-show.php:376 msgid "Day" msgstr "Tag" #: wp-forecast-admin.php:1223 msgid "Daytime" msgstr "tagsüber" #: wp-forecast-admin.php:1280 msgid "Nighttime" msgstr "nachts" #: wp-forecast-admin.php:1348 msgid "Use UV-Data from openuv.io" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1350 msgid "OpenUV - API-Key" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1358 msgid "Show UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1365 msgid "Show max. UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1372 msgid "Show Ozone" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1379 msgid "Show alternative UV-icons" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1387 msgid "Update options" msgstr "Einstellungen speichern" #: wp-forecast-admin.php:1410 wp-forecast-admin.php:1413 msgid "Search location" msgstr "Ort suchen" #: wp-forecast-admin.php:1411 msgid "Searchterm" msgstr "Suchbegriff" #: wp-forecast-admin.php:1415 msgid "The search will be performed using OpenMeteo location database." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1431 msgid "Connection-check" msgstr "Verbindungstest" #: wp-forecast-admin.php:1434 msgid "" "For OpenWeatherMap please enter your API-Key for Widget A before starting " "the connection test." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1439 msgid "Select weatherprovider" msgstr "Wetterdienst auswählen" #: wp-forecast-admin.php:1448 msgid "Start check" msgstr "Start" #: wp-forecast-admin.php:1450 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: wp-forecast-admin.php:1483 msgid "" "If you are looking for instructions or help on wp-forecast, \n" " please use the following ressources. If you are stuck you can \n" " always write an email to" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1492 msgid "English Manual" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1495 msgid "German Manual" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1498 #, fuzzy msgid "Checklist for connection test" msgstr "Link zu Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:1501 #, fuzzy msgid "wp-forecast on WordPress.org" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-admin.php:1504 #, fuzzy msgid "German wp-forecast Site" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-admin.php:1507 msgid "Using wp-forecast with WPML (german)" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1510 msgid "Changelog" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1513 #, fuzzy msgid "Links will open in new Window/Tab." msgstr "In neuem Fenster öffnen" #: wp-forecast-admin.php:1522 #, fuzzy msgid "wp-forecast Help" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-show.php:68 #, fuzzy msgid "Locations:" msgstr "Ort" #: wp-forecast-show.php:98 msgid "Failure notice from provider" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:112 msgid "Sorry, no valid weather data available." msgstr "Aktuell liegen keine gültigen Wetterinformationen vor." #: wp-forecast-show.php:113 msgid "Please try again later." msgstr "Bitte versuchen Sie es später nochmal." #: wp-forecast-show.php:244 msgid "Apparent" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:264 wp-forecast-show.php:435 wp-forecast-show.php:524 #, fuzzy msgid "Winds" msgstr "Wind" #: wp-forecast-show.php:289 wp-forecast-show.php:449 #, fuzzy msgid "Precip." msgstr "Kurzbezeichnung" #: wp-forecast-show.php:306 msgid "Current UV index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:310 msgid "Max. UV index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:458 msgid "max. UV index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:468 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "Nacht" #: wp-forecast-show.php:534 msgid "max. UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:555 wp-forecast-show.php:556 msgid "Less forecast..." msgstr "Weniger..." #: wp-forecast-show.php:557 msgid "More forecast..." msgstr "Mehr..." #: wp-forecast.php:428 #, php-format msgid "wp-forecast %s" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast.php:432 #, fuzzy, php-format msgid "wp-forecast-uv %s" msgstr "wp-forecast %s" #: wpf-setup.php:112 msgid "The Weather" msgstr "Das Wetter" #, fuzzy #~ msgid "Timeout for weatherprovider connections (secs.)?" #~ msgstr "Zeitlimit für Accuweather Verbindungen (Sek.)" #~ msgid "default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "flik" #~ msgstr "Gefühlte Temperatur" #~ msgid "barr" #~ msgstr "Aktueller Luftdruck" #~ msgid "hmid" #~ msgstr "Luftfeuchtigkeit" #~ msgid "winds" #~ msgstr "Wind" #~ msgid "sunrise" #~ msgstr "Sonnenaufgang" #~ msgid "sunset" #~ msgstr "Sonnenuntergang" #~ msgid "day" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "loc" #~ msgstr "Ort" #~ msgid "01" #~ msgstr "Wolkenlos" #~ msgid "02" #~ msgstr "Heiter" #~ msgid "03" #~ msgstr "Heiter bis wolkig" #~ msgid "04" #~ msgstr "Wolkig" #~ msgid "05" #~ msgstr "Dunstiger Sonnenschein" #~ msgid "06" #~ msgstr "Bewölkt" #~ msgid "07" #~ msgstr "Stark bewölkt" #~ msgid "08" #~ msgstr "Bedeckt" #~ msgid "11" #~ msgstr "Nebel" #~ msgid "12" #~ msgstr "Regenschauer" #~ msgid "13" #~ msgstr "Bewölkt mit Regenschauern" #~ msgid "14" #~ msgstr "Wolkig mit Regenschauern" #~ msgid "15" #~ msgstr "Gewitter" #~ msgid "16" #~ msgstr "Bewölkt mit Gewitterschauern" #~ msgid "17" #~ msgstr "Wolkig mit Gewitterschauern" #~ msgid "18" #~ msgstr "Regen" #~ msgid "19" #~ msgstr "Schneeschauer" #~ msgid "20" #~ msgstr "Bewölkt mit Schneeschauern" #~ msgid "21" #~ msgstr "Wolkig mit Schneeschauern" #~ msgid "22" #~ msgstr "Schneefall" #~ msgid "23" #~ msgstr "Bewölkt mit Schneefall" #~ msgid "24" #~ msgstr "Glatteis" #~ msgid "25" #~ msgstr "Graupelschauer" #~ msgid "26" #~ msgstr "Eisregen" #~ msgid "29" #~ msgstr "Schneeregen" #~ msgid "30" #~ msgstr "Heiß" #~ msgid "31" #~ msgstr "Kalt" #~ msgid "32" #~ msgstr "Windig" #~ msgid "33" #~ msgstr "Klare Nacht" #~ msgid "34" #~ msgstr "Überwiegend klar" #~ msgid "35" #~ msgstr "Wolkig" #~ msgid "36" #~ msgstr "Zeitweise wolkig" #~ msgid "37" #~ msgstr "Dunstig" #~ msgid "38" #~ msgstr "Bewölkt" #~ msgid "39" #~ msgstr "Wolkig mit Regenschauern" #~ msgid "40" #~ msgstr "Bewölkt mit Regenschauern" #~ msgid "41" #~ msgstr "Wolkig mit Gewitterschauern" #~ msgid "42" #~ msgstr "Bewölkt mit Gewitterschauern" #~ msgid "43" #~ msgstr "Bewölkt mit Schneeschauern" #~ msgid "44" #~ msgstr "Bewölkt mit Schneefall" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Montag" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Dienstag" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mittwoch" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Donnerstag" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Freitag" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sonnabend" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Sonntag" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "E" #~ msgstr "O" #~ msgid "W" #~ msgstr "W" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Schliessen" #, fuzzy #~ msgid "Nowcast" #~ msgstr "Vorhersage" #, fuzzy #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Sonntag" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Wind" #, fuzzy #~ msgid "Press Update options to save new location and update coordinates." #~ msgstr "Klick auf Einstellungen speichern sichert den Ort." #~ msgid "AccuWeather" #~ msgstr "AccuWeather" #~ msgid "Please replace german Umlaute ä,ö,ü with a, o, u in your searchterm." #~ msgstr "" #~ "Bitte ersetzen Sie Umlaute im Suchbegriff durch die entsprechenden Vokale " #~ "(z.B. ä durch a)" #, fuzzy #~ msgid "Accuweather Hits" #~ msgstr "AccuWeather" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Speichern" #, fuzzy #~ msgid "Partner-ID" #~ msgstr "Partner ID" #~ msgid "Licensekey" #~ msgstr "Lizenzschlssel" #~ msgid "Press Update options to save new location." #~ msgstr "Klick auf Einstellungen speichern sichert den Ort." #~ msgid "Partner ID" #~ msgstr "Partner ID" #~ msgid "WeatherBug" #~ msgstr "WeatherBug" #~ msgid "Location does not exist" #~ msgstr "Der Ort existiert nicht." #, fuzzy #~ msgid "GoogleWeather" #~ msgstr "Das Wetter" #, fuzzy #~ msgid "WeatherBug Hits" #~ msgstr "WeatherBug" #~ msgid "No locations found." #~ msgstr "Keine Orte gefunden." #~ msgid "Weather.com" #~ msgstr "Weather.com" #~ msgid "tmp" #~ msgstr "Aktuelle Temperatur" #~ msgid "Accuweather failure notice" #~ msgstr "Accuweather Fehlerhinweis" #~ msgid "fc_dt_icon_" #~ msgstr "fc_dt_icon_" #~ msgid "fc_nt_icon_" #~ msgstr "fc_nt_icon_" #~ msgid "09" #~ msgstr "09" #~ msgid "10" #~ msgstr "10" #~ msgid "27" #~ msgstr "27" #~ msgid "28" #~ msgstr "28"